Przejdź do głównej treści
Ikona

Darmowa dostawa od 250 zł

Szaty liturgiczne · Ikony · Biblie · Dewocjonalia · Ponad 20 000 produktów

Pomoc w doborze produktów · 696 701 707 · pon–pt 9:00–15:30

Zamknij wyszukiwarkę Wyczyść Szukaj
polski
Produkty w koszyku: 0. Zobacz szczegóły

Nowy Testament w przekładzie na gwarę góralską , cz.II (Dzieje Apostolskie, Listy Apostolskie, Apokalipsa)

Przejdź do sekcji Opinie

Nie znać Ewangelije, to tak, jak nie znać Pana Jezusa. Jak to dobrze, że górale bedom mogli jom cytać w mowie swoik ojców.. Zapowiadana praca nad wydaniem kolejnej części Nowego Testamentu, po wcześniejszym wydaniu "Ewangelii po góralsku" dobiegła końca. Promotor wydania, proboszcz Parafii Matki Bożej Fatimskiej na Krzeptówkach w Zakopanem, Ks. Mirosław Drozdek SAC mówi, że to godna pochwały próba połączenia tego, co "stare", z "nowym". Starsze pokolenie wychowane w tradycji Skalnego Podhala przekazuje dziś młodemu pokoleniu drogocenny skarb, wierząc, że przyjmie go jako swoje dziedzictwo. Przekładu dokonała Maria Matejowa Torbiarz na podstawie Biblii Tysiąclecia.

Przejdź do pełnego opisu
Dostępność:
nakład wyczerpany
Dostawa od 15,90 zł - IN POST Paczkomaty - przedpłata

powyżej 250 zł koszt przesyłki pokrywa sklep

Producent: Wydawnictwo Pallottinum (przejdź do produktów)
Cena 35,00 zł
Niedostępny
Zapytaj o produkt
Udostępnij
Do darmowej dostawy brakuje Ci jedynie Wartość koszyka osiągneła limit na darmową dostawę

Opis

Dzieje Apostolskie, Listy Apostolskie, Apokalipsa



Nie znać Ewangelije, to tak, jak nie znać Pana Jezusa. Jak to dobrze, że górale bedom mogli jom cytać w mowie swoik ojców.. Zapowiadana praca nad wydaniem kolejnej części Nowego Testamentu, po wcześniejszym wydaniu "Ewangelii po góralsku" dobiegła końca. Promotor wydania, proboszcz Parafii Matki Bożej Fatimskiej na Krzeptówkach w Zakopanem, Ks. Mirosław Drozdek SAC mówi, że to godna pochwały próba połączenia tego, co "stare", z "nowym". Starsze pokolenie wychowane w tradycji Skalnego Podhala przekazuje dziś młodemu pokoleniu drogocenny skarb, wierząc, że przyjmie go jako swoje dziedzictwo. Przekładu dokonała Maria Matejowa Torbiarz na podstawie Biblii Tysiąclecia.

Oto kolejna księga Pisma Świętego trafi do góralskich domów, służyć będzie pomocą przy wychowywaniu najmłodszych pokoleń, wiara całych rodzin zostanie umocniona, mając łatwiejszy dostęp do słowa Bożego ubranego w szatę góralskiej mowy, a młode pokolenie otrzyma możliwość przyswojenia sobie religijnego słownictwa. Nie znać Ewangelije, to tak, jak nie znać Pana Jezusa. Jak to dobrze, że górale bedom mogli jom cytać w mowie swoik ojców. [..] Tak mi se widzi, ze ta Ewangelija po góralsku, co jom bierecie do cytanio, nie ino od pocontku do kóńca bedzie spełniać wseliniejakie góralskie i krześcijańskie powinności. [...] [...] Polscy górale od Krakowa na połednie, od granicy ukraińskiyj do niymieckiyj jednako cujom haf i hań, choć nie jednako godajom, i moze ftoresi słowo nie syćkim bedzie pasowało, ale tak mi sie widzi, ze Ewangelijo górali skolnopodhalańskik bedzie miłe przyjynto i dobrze przysłuzy sie pobozności, jako tys góralskiyj kulturze. Ks. Władysław Zązel Kapelan Zarządu Głównego Związku Podhalan

 

    Produkty dnia

    Nie przegap oferowanych produktów dnia!

      Opinie

      Liczba ocen: 1
      Oceń i opisz
      Ikona

      Możliwość odbioru osobistego

      Ikona

      Bezproblemowy zwrot towaru do 14 dni

      Ikona

      Darmowa przesyłka już od 250zł brutto

      Niedostępny